34
LAT DZIAŁALNOŚCI
112
TŁUMACZY
1591
OBSŁUŻONYCH KONFERENCJI
241150
PRZTŁUMACZONYCH STRON
kompleksowa obsługa tłumaczeń
Biuro Tłumaczeń ILT oferuje usługi tłumaczeniowe w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych, przysięgłych i zwykłych.
Staramy się wychodzić naprzeciw oczekiwaniom naszych klientów łącząc kompetencje językowe z wiedzą z danej dziedziny.
Tłumaczenia Pisemne
ILT wykonuje tłumaczenia pisemne w obrębie głównych języków europejskich oraz wybranych pozaeuropejskich starając się o jak najwyższą jakość przekładu.
Nasz zespół to współpracujący ze sobą filolodzy i native-speakerzy oraz specjaliści z różnych dziedzin znający dobrze terminologię fachową, np. prawnicy, lekarze, stomatolodzy, historycy czy ekonomiści.
TŁUMACZENIA USTNE
ILT to biuro tłumaczeń z dużym doświadczeniem w zakresie tłumaczeń konsekutywnych, symultanicznych oraz wykonywanych podczas czynności wymagających obecności tłumacza przysięgłego.
Posiadamy w zespole tłumaczy głównych języków europejskich ze stosownymi uprawnieniami oraz wiedzą i umiejętnością wykonywania tłumaczeń ustnych, np. notarialnych.
Sprzęt konferencyjny
Zapewniamy tłumaczenia oraz niezbędny sprzęt konferencyjny, np. aparaturę do tłumaczeń symultanicznych, nagłośnienie, projektory, ekrany czy kamery wraz z obsługą techniczną. Dysponujemy sprzętem stacjonarnym i mobilnym, który tłumacz może zabrać ze sobą wyjeżdżając z klientem na spotkanie wymagające obsługi tłumaczeniowej w Polsce bądź za granicą.
TŁUMACZENIA SPECJALISTYCZNE
Tłumaczenia specjalistyczne to tłumaczenia z takich dziedzin, jak medycyna, stomatologia, finanse, prawo czy ekonomia o zaawansowanym stopniu trudności i specyfice branżowej, a także wszelkie teksty i normy techniczne.
TŁUMACZENIA MEDYCZNE, STOMATOLOGICZNE
Tłumaczenia z dziedziny medycyny czy stomatologii wymagają nie tylko bardzo dobrej znajomości języka, ale także głębokiej wiedzy z zakresu tłumaczonej dziedziny. Tylko ścisła współpraca filologów z lekarzami i stomatologami pozwala nam sprostać oczekiwaniom naszych klientów.
TŁUMACZENIA PRAWNICZE
Tłumaczenia prawnicze to szczególnie trudna dziedzina, ponieważ w różnych krajach istnieją różne, często bardzo odmienne systemy prawne.
Możemy oferować usługi w tym zakresie dzięki ścisłej współpracy z prawnikami ze świetną znajomością języka obcego.